Welkom,
Gast
. Alsjeblieft
inloggen
of
registreren
.
1 uur
1 dag
1 week
1 maand
blijvend
Login met gebruikersnaam, wachtwoord en sessielengte
Forum
Zoeken
Encyclopedie
Help
Kalender
Inloggen
Registreren
Doel:
€250.00
Donaties:
€88.00
Per saldo:
€-162.00
Steun ons nu!
Laatst bijgewerkt
op 03-06-2025
Vacature:
secretaris bestuur
Algemeen
Plaatje uploaden
Vraag en aanbod
Fotowedstrijd
Modelspoorwinkels
Youtube kanaal
Modelspoorkaart
De stichting
De stichting en team
Contact
Financieel
Algemene voorwaarden
Commerciële accounts
Forumregels
Disclaimer
F.A.Q.
Recente berichten
BeneluxSpoor.net forum - Recente berichten
Abonneer op Webslice
Piko NS 5/600 Hippel 2025
door
D_Loc
Vandaag
om 08:06:12
Mallnitzer Tauernbahnstrecke ÖBB N Spoor
door
Frank103
Vandaag
om 07:59:45
Spoorwegmuseum krimpt collectie in
door
Sicco Dierdorp
Vandaag
om 07:35:57
CIWL of toch niet?? Maar wat dan wel?
door
Quinzeedied
Vandaag
om 07:20:47
Wat vindt AI van jouw baan?
door
henk
Vandaag
om 07:07:18
Ervaringen met EVA (Ethylene-vinyl acetate) foam/rubber als rail-underlayment.
door
Thai-Bundesbahn
Vandaag
om 01:07:55
4 oktober modelspoorbeurs Houten
door
Wilma1970
Vandaag
om 00:57:18
Hoe een schaduwstation automatiseren
door
Dirk
09 October 2025, 23:12:09
De Projecten van RetroJack
door
RetroJack
09 October 2025, 23:11:00
Een nieuw baantje op Micromodules
door
Huup
09 October 2025, 23:03:04
Tickets Modelspoordagen 2026
door
Klaas Zondervan
09 October 2025, 22:57:43
Raadplaatje
door
chrvdv37402
09 October 2025, 22:57:42
Vervangen wissels flm profi
door
spoorijzer
09 October 2025, 22:20:09
Het bouwen van een Philotrain 2400 kit
door
Casmir
09 October 2025, 21:46:55
Toon hier je nieuwe (model-) spooraanwinst(en)...
door
MichielB
09 October 2025, 21:34:44
De bouw van mijn modelbaan in Thailand
door
wob
09 October 2025, 21:27:30
Modelbaan Beltheim.
door
basjuh1981
09 October 2025, 20:52:39
Bouw spoor nul modulebaan, Bahnhof Königshofen, tijdperk III
door
BartvD
09 October 2025, 20:16:47
Ombouw/Pimpen Bolle neuzen
door
BartvD
09 October 2025, 20:11:57
Blokken, isoleren en bezetmelders. Help!
door
janvanbemmel
09 October 2025, 20:10:25
Station Roodeschool
door
Torikoos
09 October 2025, 19:43:53
De dingen die je kan maken uit een plaat.
door
hmmglaser
09 October 2025, 19:29:58
Project X......
door
Ivo tB
09 October 2025, 19:27:32
Decals, witte NS logo's en cijfers voor plan E
door
Frans Peeters
09 October 2025, 16:22:02
Materieel verzameling van Michiel(NDS)
door
neudalhausenstadbahn
09 October 2025, 12:26:50
Modulebaan.nl - kleine keerlussen µMh0UB's
door
NS264
09 October 2025, 12:23:34
MODELSPOOR by MTD - 2025 - 18 & 19 oktober 2025 in Edegem (B)
door
Frans Peeters
09 October 2025, 12:18:23
UP Mikado. Messing model schaal-0. De zaag er in.
door
FritsT
09 October 2025, 11:59:38
Show je werkplek
door
neudalhausenstadbahn
09 October 2025, 11:58:26
Mijn eerste H0-modeltreinbaan in aanbouw
door
Wim Vink
09 October 2025, 11:16:31
Je bent hier:
BeneluxSpoor.net forum
|
Algemeen
|
Ditjes en datjes
|
Vertaling uit en in het Duits
« vorige
volgende »
Print
Pagina's:
1
2
3
Volgende
- [
1
]
2
3
Omlaag
Auteur
Topic: Vertaling uit en in het Duits (gelezen 8421 keer)
knar46
Offline
Berichten: 795
Vertaling uit en in het Duits
«
Gepost op:
05 November 2009, 19:43:34 »
Mede modelspoorders,
Voor degene die moeite heeft met het lezen van een Duitse tekst of een Nederlandse tekst graag in het Duits vertaald wil zien (bijv. vraag inzake een bestelling, artikel, verzendkosten, IBAN nummer, BIC code enz) bied ik mijn hulp aan. Het is niet de bedoeling hele pagina's te gaan vertalen maar je begrijpt wel waarom het gaat.
Mvrgr
Knar46
Gelogd
Daniel.
Offline
Berichten: 414
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #1 Gepost op:
05 November 2009, 19:54:06 »
Mooi!
voor degene die hele lappen text, niet al te nauwkeurig willen vertalen is er ook babelfish:
http://nl.babelfish.yahoo.com/
Daniel
P.S., voor Poolse vertalingen, kan je mij een pb sturen
Gelogd
stig
Offline
Berichten: 10080
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #2 Gepost op:
05 November 2009, 20:19:20 »
Wat is een achsfahrmassenausgleicheinrichtung?
Gelogd
Als je de lat op de grond legt, is veel een verademing... (Grunberg VK 20-05-2011)
p.heinst
Offline
Berichten: 1192
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #3 Gepost op:
05 November 2009, 20:24:12 »
het apparaat dat zorgt voor het gewichtssaldo vergelijk van de voertuigas
Gelogd
Roco rijder met 2multimaus als slave, RouteControl, multimaus pro, Multizentrale pro als digitalesysteem/versterker, 4x booster, remgenerator en Rocomotion en Train-controller Gold 8.0 A3 en Rocomotion 10785 als terugmeldsysteem
fissy
Offline
Berichten: 4306
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #4 Gepost op:
05 November 2009, 20:28:06 »
Daar heb zelfs ik geen idee
Gelogd
Project
Gouda in H0
- Nederland - Tijdperk V - Digital: DCC Loconet (Digitrax DCS 100)
OBB bezoekje:
2008
prutser
Offline
Berichten: 6757
Spaar ze allemaal.
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #5 Gepost op:
05 November 2009, 20:29:03 »
Stukje lood?
Gelogd
Adieu
stig
Offline
Berichten: 10080
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #6 Gepost op:
05 November 2009, 20:34:59 »
Ik weet dat de E44.5 het heeft.
Gelogd
Als je de lat op de grond legt, is veel een verademing... (Grunberg VK 20-05-2011)
Daniel.
Offline
Berichten: 414
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #7 Gepost op:
05 November 2009, 20:46:15 »
het is een ''vehicle axle weight balance device''
Daniel
Gelogd
stig
Offline
Berichten: 10080
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #8 Gepost op:
05 November 2009, 20:48:25 »
Ja Daniel, dat had ik ook al ingevuld. Maar wat is het in het Nederlands?
Gelogd
Als je de lat op de grond legt, is veel een verademing... (Grunberg VK 20-05-2011)
Hans Gvz
Offline
Berichten: 650
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #9 Gepost op:
05 November 2009, 20:55:35 »
Een vliegwieltje
Gr Hans
Gelogd
santerdam
Offline
Berichten: 3865
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #10 Gepost op:
05 November 2009, 21:01:49 »
Aslast verdeler ?
Sander
Gelogd
Bart Donker
Offline
Berichten: 2581
RhB
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #11 Gepost op:
05 November 2009, 21:02:04 »
Simpel: Een inrichting die ervoor zorgt dat alle assen bij het aanzetten gelijk belast blijven. Een draaistel heeft bij het aanzetten namelijk de neiging om te gaan "steigeren" waardoor de voorste as ontlast wordt, met als gevolg wielslip.
Groetjes, Bart
Gelogd
Groetjes, Bart
stig
Offline
Berichten: 10080
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #12 Gepost op:
05 November 2009, 21:06:57 »
Ah, koel!
Gelogd
Als je de lat op de grond legt, is veel een verademing... (Grunberg VK 20-05-2011)
Hans Gvz
Offline
Berichten: 650
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #13 Gepost op:
05 November 2009, 21:25:06 »
De letterlijke vertaling is aslastbalanceerinrichting.
Gr Hans
Gelogd
Sander
Offline
Berichten: 4666
Re:Vertaling uit en in het Duits
«
Reactie #14 Gepost op:
05 November 2009, 21:48:06 »
3x woordwaarde bij scrabble...
En bij woordrummikub ben je in 1 zet winnaar....
mvg,
Sander
Gelogd
mvg,
Sander
Print
Pagina's:
1
2
3
Volgende
- [
1
]
2
3
Omhoog
« vorige
volgende »
Je bent hier:
BeneluxSpoor.net forum
|
Algemeen
|
Ditjes en datjes
|
Vertaling uit en in het Duits