ah, de befaamde pierdolino!
Ook zagen velen liever dat de niet erg rijke Poolse spoorwegen de veel goedkopere 200 km/h HST biedingen van PESO of NEWAG hadden gekozen.
Prendolino zou een betere benaming geweest zijn. Prendko kan in het Pools vertaald worden met snel. Voor de Engelse Pendolino was een andere benaming misschien ook handiger geweest. Pendolino komt dicht bij pendulum.Sommige Polen noemen de Pendolino al spaghetti sliert.Ik verwachtte ook een zware thumbs down van Floris Dilz voor dit nieuwerwetse spoorijzer, en commentaar dat de trein niet in Polen gebouwd is. Ook zagen velen liever dat de niet erg rijke Poolse spoorwegen de veel goedkopere 200 km/h HST biedingen van PESO of NEWAG hadden gekozen, en het bespaarde geld in verbeteringen van de lijnen en stations hadden gestoken. 200 km/h is al een hoge snelheid voor het huidige spoor, en de komende jaren. En de financiering rondkrijgen was al een probleem nadat de EU steun blokkeerde nadat de order naar Alstom ging.Groeten, Alexander
ik weet niet zoveel over die pendolino, wel dat er ooit sprake was om het ding wegens te duur zonder kantelbakmechaniek uit te voeren, eigenlijk geen idee of dat er nou ook daadwerkelijk in zit.
Om het even welke van de 3 het is,die dingen rijden tenminste,dat kunnen we hier niet zeggen van een niet nader te noemen ding
Lekkere platen, eemstede, oostbloktrams hebben altijd een lekker sfeertje. Vooral die laatste foto, dat dus. ik weet niet zoveel over die pendolino, wel dat er ooit sprake was om het ding wegens te duur zonder kantelbakmechaniek uit te voeren, eigenlijk geen idee of dat er nou ook daadwerkelijk in zit. Klinkt erg als een fyra-verhaal dus...De thumbs down zat eigenlijk al in de bijnaam besloten die ik ooit op een pools forum tegenkwam, "ja pierdole" is zoiets als "oh ***", wat er daar dan met een bijnaam als pierdolino bedoeld wordt bedenk je zelf maar http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ja%20pierdol%C4%99