Precies dat. In het algemeen (en zeker niet naar Baakie toe : men koopt eerst (meestal op Internet) en dan wordt de dealer bezocht met de problemen en de nodige uitleg die men nog wil.
Het is ook niet bepaald handig dat die taal ook 3 woorden kent voor een wissel. Turnout, point en switch.
Het ligt er denk ik ook een beetje aan waar je op het web kijkt voor je informatie, op de DTS site zijn de beschrijvingen van de 8008, 8044 en de 8116 heel duidelijk en eenduidig.Kijk ik op de Engelstalige YaMoRC website, dan zie ik door de termen 'solenoid point-motors' en 'switching' toch wel wat mogelijkheden tot verwarring bij personen die de terminologie in het Engels niet goed kennen ...
Berichten als: Ach met YaMoRC is het al hetzelfde liedje, net als Digikijs kunnen die ook niet leveren. Zal wel net zo'n $#%^ -club zijn zijn stekend om te lezen, vooral omdat je probeert om via allerlei manieren te communiceren over het hoe, wat, waarom...
Waarom wil je een Roco wissel, met neem ik aan de standaard roco aandrijving, aansturen met een YD8116?Die is voor verlichting en seinen.Voor Roco wissels heb je de YD8044 nodig.Groetjes
...De YD8008 is niet ontworpen voor de bediening van wisselaandrijvingen van MTB®. Gebruik hiervoor de YD8116!...
Der YD8116 ist nicht für den Betrieb von Magnetspulenantrieben für Weichen gedacht. Für das Schalten von Magnetspulenantrieben verwenden Sie unsere Magnetspulendecoder YD8008 oder YD8044.
...De YD8116 is niet bedoeld voor het bedienen van magneetspoelaandrijvingen voor wissels. Gebruik voor het schakelen van magneetspoelaandrijvingen onze YD8008 of YD8044 spoelandrijvingdecoder...