BeneluxSpoor.net forum
Vraag en antwoord => Digitaal => Topic gestart door: juffrouwjannie op 26 November 2017, 10:36:59
-
Weet iemand waar ik een nederlandse uitleg kan vinden van alle cv instellingen. voor o.a. Uhlenbrock 73140 decoder
-
Volgens mij zijn er uitsluitend en alleen Duitse en Engelse handleidingen. Wat wil je exact weten?
-
Probeer anders de tekst te vertalen in Google Translate.
-
Je zou even contact op kunnen nemen met Hobbytime in Almelo (importeur) vragen naar Gerard hij heeft mij uitstekend geholpen
-
hallo Eric
Dat is een idee ga ik zeker even doe aankomende week.
-
Als het gaat om een algemene beschrijving van CV's, kijk dan eens op de site van Patrick Danckaert (Benelux vertegenw van ESU)
-
Van de Esu lokpilot v4 is ie er gewoon in het nederlands te downloaden.
Zal voor de belangrijkste cv's wel overeenkomen.
-
Zal voor de belangrijkste cv's wel overeenkomen.
Dat is een hele gevaarlijke aanname. In de meeste gevallen is dat namelijk niet zo. Er is maar een beperkt aantal CV's wat voor elke fabrikant hetzelfde is. Voor een deel van de CV's is wel vastgelegd wat de functie moet zijn (zoals de max snelheid) maar wat welke waarde dan precies betekend is als nog aan de fabrikant over gelaten. Zo zijn er zat die een waarde van 0 tot en met 63 gebruiken maar andere weer tussen 0 en 255. Dus nee, je kan er niet vanuit gaan dat CV's hetzelfde zijn tussen decoders laat staan merken.
Timo
-
Wat de waarde van de CV betreft lijkt het me geen groot probleem. In de CV tabellen in de handleidingen wordt meestal aangegeven wat de laagste en de hoogste waarde is. Het probleem is om te begrijpen wat er in het Duits of Engels als verklaring bij staat.
-
Hoog laag is inderdaad nog wel af te leiden. Maar blijft dat er maar een handje vol CV's hetzelfde hoeft te zijn tussen decoders.
Timo
-
Hoi,
Ik begreep van de vertegenwoordiger van FLM/Roco dat vanaf 1-1-2018 allle handleidingen in de talen moeten in welk land ze te koop worden aangeboden door de fabrikant. In het geval FLM en Roco betekent dat ze online de handleidingen in alle talen gaan aanbieden... Dus lijkt me dat dit ook voor de decoders geldt.
-
Waar blijft de koffie?
-
in Belgie is dit al jaren wettelijk verplicht maar toch veranderd er niks.
-
Dat komt omdat Europese regelgeving boven nationale regelgeving gaat. En tot nu toe was een gebruiksaanwijzing in de taal van het land waar een product wordt verkocht, wat Europa betreft alleen verplicht voor gevaarlijke machinerieën en dergelijke. Verdergaande wtegeving op landelijk niveau mag wel, maar is moeilijk te handhaven.
Als de vertegenwoordiger gelijk heeft, dan is er kennelijk iets veranderd in de Europese regelgeving. Kan er alleen niks van vinden. Het zou een majeure aanpassing van regels zijn en dat zou je toch denken dat daarover een en ander te doen is.